Mazmur 57:5
Konteks57:5 Rise up 1 above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth! 2
Mazmur 8:1
KonteksFor the music director, according to the gittith style; 4 a psalm of David.
how magnificent 6 is your reputation 7 throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above! 8
Mazmur 8:9
Kontekshow magnificent 10 is your reputation 11 throughout the earth! 12
[57:5] 2 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
[8:1] 3 sn Psalm 8. In this hymn to the sovereign creator, the psalmist praises God’s majesty and marvels that God has given mankind dominion over the created order.
[8:1] 4 tn The precise meaning of the Hebrew term הגתית is uncertain; it probably refers to a musical style or type of instrument.
[8:1] 5 tn The plural form of the title emphasizes the
[8:1] 6 tn Or “awesome”; or “majestic.”
[8:1] 7 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[8:1] 8 tc Heb “which, give, your majesty on the heavens.” The verb form תְּנָה (tÿnah; an imperative?) is corrupt. The form should be emended to a second masculine singular perfect (נָתַתָּה, natatah) or imperfect (תִתֵן, titen) form. The introductory אֲשֶׁר (’asher, “which”) can be taken as a relative pronoun (“you who”) or as a causal conjunction (“because”). One may literally translate, “you who [or “because you”] place your majesty upon the heavens.” For other uses of the phrase “place majesty upon” see Num 27:20 and 1 Chr 29:25.
[8:9] 9 tn The plural form of the title emphasizes the
[8:9] 10 tn Or “awesome, majestic.”
[8:9] 11 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[8:9] 12 sn Using the poetic device of inclusio, the psalmist ends the psalm the way he began it. The concluding refrain is identical to v. 1.